Nabaraku

Nabaraku Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Nabaraku, ホテル・旅館, .

Private mountain lodge in the Japanese Alps
Whole-house rental for up to 12 guests
For snowy stays and green season escapes
Two cars included
Bookings: [email protected]

Czech it out !

𝗙𝗿𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲 𝗔𝗶𝗿𝗽𝗼𝗿𝘁 𝘁𝗼 𝗬𝗼𝘂𝗿 𝗥𝗼𝗼𝗺: 𝗔 𝗦𝘁𝗲𝗽-𝗯𝘆-𝗦𝘁𝗲𝗽 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲Travelling from Tokyo’s international airports to the mountains of Ha...
19/05/2026

𝗙𝗿𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲 𝗔𝗶𝗿𝗽𝗼𝗿𝘁 𝘁𝗼 𝗬𝗼𝘂𝗿 𝗥𝗼𝗼𝗺: 𝗔 𝗦𝘁𝗲𝗽-𝗯𝘆-𝗦𝘁𝗲𝗽 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲

Travelling from Tokyo’s international airports to the mountains of Hakuba can sound complicated, especially with ski bags, bike cases, or heavy luggage. In reality, the route is surprisingly smooth when you follow the simplest flow.

From Narita Airport, we recommend taking the Narita Express directly to Tokyo Station. It keeps the first part of the journey simple: no city transfers, no walking between separate stations, and no need to navigate local train lines with oversized gear.

Your journey begins at Narita Airport Terminal 1 or Terminal 2·3 Station. Before boarding, stop by the JR ticket office or JR Travel Service Center on level B1F. The staff usually speak excellent English and can help you arrange the train tickets toward Nagano, explain the route, and make sure you understand which tickets to use.

You can also buy many train tickets online in advance, which can be even more comfortable if you prefer to have the key parts of the journey prepared before arrival. Japan’s rail system may look complex at first, but once the tickets are sorted, the rest is mostly about following signs, colours, and platform numbers.

With paper JR tickets, do not be surprised if you receive more than one ticket. For longer JR journeys, especially when using limited express trains or the Shinkansen, you may have a basic fare ticket and a separate limited express / reserved seat ticket. At regular JR gates, you usually insert the basic fare ticket. At Shinkansen transfer gates, you usually insert both the basic fare ticket and the Shinkansen ticket together, stacked on top of each other. The gate returns the ticket or tickets you still need, so always take everything that comes out and keep it with you until the end of the journey. If you are unsure, ask the station staff — they deal with this every day.

For the first leg, take the Narita Express to Tokyo Station. The ride usually takes around 55 to 80 minutes depending on the service and terminal, and brings you directly into one of Tokyo’s main transport hubs.

Once you arrive at Tokyo Station, stay inside the same station complex. You do not need to walk across the city or change to another station. Simply follow the signs toward the Hokuriku Shinkansen platforms. One of the best tools for orientation in Japanese stations is the system of coloured lines, floor markings, overhead signs, and platform numbers. Follow the correct colour and direction, and the station will guide you step by step.

From Tokyo Station, board the Hokuriku Shinkansen bound for Nagano. This is the high-speed line connecting Tokyo with Nagano and onward toward Toyama, Kanazawa, and Tsuruga. The main train services on this route are Kagayaki, Hakutaka, and Asama. All of them can take you from Tokyo to Nagano, depending on the connection, with travel times usually around 80 to 105 minutes.

Boarding the Shinkansen is part of the Japanese travel experience. On the platform, look for the markings on the ground that match your car number and join the orderly queue. Japanese trains are famously punctual, so it is best to be on the platform in good time. If the timetable says the train leaves at a certain minute, expect it to leave at that minute.

Inside the train, the atmosphere is calm and quiet. Phone calls are avoided, and conversations are kept low. The Shinkansen is also one of the few places in Japan where eating during transit is completely normal. Before boarding, pick up an ekiben — a regional bento box sold at the station — and enjoy it during the ride. Just remember: take your waste with you when you leave the train and dispose of it later in the correct bins.

After arriving at Nagano Station, take the escalators up into the main concourse. Before heading to the bus stop, it is best to sort out your bus ticket first. Once you are in the main hall, turn right. After roughly 20 metres, you will find the bus ticket office, where the staff can help you buy a ticket for the Hakuba-bound ALPICO bus. There is also a dedicated ticket machine further to the right, where you can buy the bus ticket yourself.

Once you have your ticket, return through the main concourse and follow the signs to the East Exit. Head down to street level, where you will find the bus terminal outside the station. The Hakuba-bound ALPICO bus departs from bus stop number 26.

If you have more time before the bus, Nagano Station is a good place to slow down for a moment. You can leave your luggage in station lockers if available, grab a small breakfast or coffee, or take a short look around the station area before continuing into the mountains.

The bus ride from Nagano Station East Exit to Hakuba Station takes about 75 to 90 minutes, depending on the service, weather, traffic, and final stop.

To make the journey even lighter, you can use the “Black Cat” Yamato Transport baggage service at Narita Airport. Drop your main luggage or sports equipment at the counter and travel with only a small bag. Delivery timing depends on the counter, cut-off time, weather, traffic, and the exact destination, so it is always best to confirm the details directly at the airport.

Once your bus arrives at Hakuba Station, Viktor will be waiting to pick you up, help with any remaining bags, and drive you straight to NABARAKU.

𝗦𝗶𝗺𝗽𝗹𝗲 𝗿𝗼𝘂𝘁𝗲 𝗼𝘃𝗲𝗿𝘃𝗶𝗲𝘄:

Narita Airport → Tokyo Station / Narita Express
Approx. 55–80 minutes

Tokyo Station → Nagano Station / Hokuriku Shinkansen
Approx. 80–105 minutes

Nagano Station East Exit → Hakuba Station / ALPICO bus
Approx. 75–90 minutes

Total travel time from Narita Airport to Hakuba Station: approximately 4.5 to 5.5 hours, depending on connections and transfer time.

𝗪𝗮𝗻𝘁 𝘁𝗼 𝗺𝗮𝘀𝘁𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗹𝗼𝗴𝗶𝘀𝘁𝗶𝗰𝘀 𝗼𝗳 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻𝗲𝘀𝗲 𝗲𝘀𝗰𝗮𝗽𝗲?
Find our comprehensive step-by-step transit guide here:
www.nabaraku.com/FAQ



𝗭 𝗹𝗲𝘁𝗶𝘀̌𝘁𝗲̌ 𝗮𝘇̌ 𝗻𝗮 𝘃𝗮́𝘀̌ 𝗽𝗼𝗸𝗼𝗷: 𝗣𝗿𝘂̊𝘃𝗼𝗱𝗰𝗲 𝗸𝗿𝗼𝗸 𝘇𝗮 𝗸𝗿𝗼𝗸𝗲𝗺

Cesta z tokijského letiště do hor v Hakubě může s lyžemi, bike bagem nebo těžkými kufry působit složitě. Ve skutečnosti je ale velmi přehledná, pokud se držíte nejjednodušší trasy.

Z letiště Narita doporučujeme jet Narita Expressem přímo na Tokyo Station. První část cesty tak zůstává jednoduchá: žádné přecházení mezi samostatnými stanicemi, žádné lokální přestupy a žádné složité přesuny s velkými zavazadly.

Cesta začíná na letištní vlakové stanici Narita Airport Terminal 1 nebo Terminal 2·3 Station. Před nástupem zamiřte do JR ticket office nebo JR Travel Service Center v podlaží B1F. Personál obvykle mluví velmi dobře anglicky, pomůže vám vyřešit jízdenky směrem na Nagano, vysvětlí trasu a ujistí se, že víte, které lístky kde použít.

Mnoho vlakových jízdenek si dnes můžete koupit také online dopředu, což může být ještě příjemnější varianta, pokud chcete mít hlavní části cesty připravené už před příletem. Japonská železnice může na první pohled působit složitě, ale jakmile máte vyřešené lístky, většina cesty je hlavně o sledování cedulí, barev a čísel nástupišť.

U papírových JR jízdenek vás nepřekvapí, když jich dostanete víc najednou. U delších cest, hlavně při využití limited express vlaků a Shinkansenu, můžete mít základní jízdenku a k ní samostatný expresní nebo rezervační lístek. U běžných JR turniketů se obvykle vkládá základní jízdenka. U shinkansenových přestupních bran se obvykle vkládá základní jízdenka i shinkansenový lístek najednou, položené na sobě. Turniket vám vrátí lístek nebo lístky, které budete dál potřebovat, takže si vždy vezměte vše, co z něj vyjede, a nechte si to u sebe až do konce cesty. Pokud si nejste jistí, zeptejte se personálu — řeší to každý den.

První úsek absolvujete Narita Expressem na Tokyo Station. Cesta obvykle trvá zhruba 55 až 80 minut podle konkrétního spoje a terminálu.

Na Tokyo Station zůstanete uvnitř stejného nádražního komplexu. Není potřeba nikam přecházet městem ani měnit nádraží. Stačí sledovat značení k nástupištím Hokuriku Shinkansen. Jednou z nejlepších pomůcek pro orientaci v japonských stanicích jsou barevné čáry na zemi, podlahové značení, cedule nad hlavou a čísla nástupišť. Když sledujete správnou barvu a směr, stanice vás krok za krokem dovede tam, kam potřebujete.

Z Tokyo Station pokračujete rychlovlakem Hokuriku Shinkansen směr Nagano. Jde o vysokorychlostní trať, která spojuje Tokio s Naganem a dál pokračuje směrem na Toyamu, Kanazawu a Tsurugu. Na této trase jezdí hlavně spoje Kagayaki, Hakutaka a Asama. Všechny vás podle konkrétního spojení mohou dovézt z Tokia do Nagana, obvykle za přibližně 80 až 105 minut.

Nástup do šinkanzenu je zážitek sám o sobě. Na nástupišti si podle značení na zemi najdete místo pro svůj vagón a zařadíte se do fronty. Japonské vlaky jsou pověstné přesností, takže je dobré být na nástupišti s rezervou. Pokud je v jízdním řádu uvedený konkrétní čas odjezdu, počítejte s tím, že vlak v ten čas opravdu odjede.

Ve vlaku se drží klidná atmosféra — telefonování se vyhýbejte a běžné hovory veďte spíš potichu. Šinkanzen je zároveň jedno z mála míst v japonské dopravě, kde je jídlo během cesty úplně v pořádku. Před nástupem si můžete koupit ekiben, tedy bento krabičku s lokálními specialitami, a dát si ji během jízdy. Jen pamatujte: odpadky si z vlaku musíte odnést sami a vyhodit je později do správného koše.

Po příjezdu do Nagano Station vyjeďte eskalátory nahoru do hlavní haly. Než půjdete na autobusové stanoviště, je nejlepší si nejdřív vyřešit jízdenku na autobus. Jakmile budete v hlavní hale, dejte se doprava. Přibližně po 20 metrech najdete kancelář, kde vám personál pomůže koupit jízdenku na autobus ALPICO směr Hakuba. Ještě úplně vpravo se nachází také samostatný automat, kde si můžete jízdenku koupit sami.

Až budete mít jízdenku, vraťte se hlavní halou zpět a sledujte značení k East Exit. Sejděte dolů na úroveň ulice, kde je autobusový terminál před nádražím. Autobus ALPICO směr Hakuba odjíždí ze stanoviště číslo 26.

Pokud máte do odjezdu autobusu víc času, Nagano Station je dobré místo na krátkou pauzu. Zavazadla si můžete nechat v nádražních skříňkách, pokud jsou volné, dát si malou snídani nebo kávu, případně se na chvíli projít po okolí nádraží, než budete pokračovat do hor.

Cesta autobusem z Nagano Station East Exit na Hakuba Station trvá přibližně 75 až 90 minut podle konkrétního spoje, počasí, dopravy a cílové zastávky.

Pro ještě pohodlnější cestu můžete využít letištní službu „Black Cat“ Yamato Transport. Hlavní zavazadla nebo sportovní vybavení odevzdáte na přepážce už na letišti a dál cestujete jen s menším batohem. Přesné doručení vždy závisí na čase podání, provozu, počasí a konkrétní adrese, proto je nejlepší vše ověřit přímo u přepážky.

Jakmile dorazíte na nádraží v Hakubě, bude na vás čekat Viktor, pomůže vám se zbývajícími zavazadly a odveze vás přímo do NABARAKU.

𝗝𝗲𝗱𝗻𝗼𝗱𝘂𝗰𝗵𝘆́ 𝗽𝗿̌𝗲𝗵𝗹𝗲𝗱 𝘁𝗿𝗮𝘀𝘆:

Narita Airport → Tokyo Station / Narita Express
Přibližně 55–80 minut

Tokyo Station → Nagano Station / Hokuriku Shinkansen
Přibližně 80–105 minut

Nagano Station East Exit → Hakuba Station / ALPICO bus
Přibližně 75–90 minut

Celkový čas cesty z letiště Narita na nádraží v Hakubě: přibližně 4,5 až 5,5 hodiny podle návazností a času na přestupy.

𝗛𝗹𝗲𝗱𝗮́𝘁𝗲 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗻𝗶́𝗵𝗼 𝗽𝗿𝘂̊𝘃𝗼𝗱𝗰𝗲 𝗽𝗿𝗼 𝘃𝗮𝘀̌𝗶 𝗰𝗲𝘀𝘁𝘂 𝗱𝗼 𝗝𝗮𝗽𝗼𝗻𝘀𝗸𝗮?
Všechny podrobné logistické tipy najdete v naší sekci FAQ:
www.nabaraku.com/FAQ

𝗧𝗵𝗲 𝗗𝗡𝗔 𝗼𝗳 𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨: The Viktor FactorYou don’t need to know Viktor for years to feel that he is someone you can rely on...
13/05/2026

𝗧𝗵𝗲 𝗗𝗡𝗔 𝗼𝗳 𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨: The Viktor Factor

You don’t need to know Viktor for years to feel that he is someone you can rely on. He carries a natural calm that makes it easy for almost anyone to talk to him, regardless of age, place, or situation. He gives the impression of someone who knows exactly who he is and has no need to pretend.

That sense of balance was shaped gradually through years of travel. From working as a lifeguard in the United States, to teaching snowboarding in Canada, to spending time in New Zealand. It was not always the shortest path, but each stop taught him independence, responsibility, and the ability to be steady even in unfamiliar surroundings. When he eventually found his way to Japan, he naturally built on everything those years had given him: openness, calm, and a sense for situations where people need to feel comfortable. Viktor knows how to listen, read the atmosphere around him, and quietly create a space where no one feels like a stranger.

In his professional life, he is not someone who is easily thrown off balance. Even when things get difficult, he keeps his own pace and a clear head. There is a certain mountain patience in him, along with the ability to solve problems calmly and practically. He can bring people together and make them believe in a shared idea, something that ultimately became clear in the creation of his own project in Hakuba.

When you meet Viktor, you meet a genuinely honest and hospitable man. The kind of person who welcomes you with calm, a smile, and real interest. No stress, no pretending, just sincerity.

𝗠𝗲𝗲𝘁 𝗩𝗶𝗸𝘁𝗼𝗿 𝗮𝗻𝗱 𝗱𝗶𝘀𝗰𝗼𝘃𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝘁𝗼𝗿𝘆 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲 𝗵𝗲 𝗵𝗲𝗹𝗽𝘀 𝘀𝗵𝗮𝗽𝗲 𝗶𝗻 𝗛𝗮𝗸𝘂𝗯𝗮.

https://www.nabaraku.com/about

𝗧𝗵𝗲 𝗗𝗡𝗔 𝗼𝗳 𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨: The Viktor Factor

S Viktorem se nemusíte znát roky, abyste měli pocit, že je vedle vás člověk, na kterého se dá spolehnout. Má v sobě ten druh přirozeného klidu, díky kterému s ním dokáže mluvit téměř každý, bez ohledu na věk, prostředí nebo situaci. Působí dojmem člověka, který přesně ví, kým je, a nemá potřebu si na nic hrát.

Tahle jeho vyrovnanost se rodila postupně na cestách. Od plavčíka v USA přes snowboardového instruktora v Kanadě až po Nový Zéland. Nebyla to vždycky nejkratší cesta, ale každá zastávka ho naučila samostatnosti, zodpovědnosti a schopnosti být oporou i v neznámém prostředí. Když se pak shodou okolností dostal do Japonska, přirozeně navázal na všechno, co si z těch let odnesl: otevřenost, klid a cit pro situace, ve kterých se lidé potřebují cítit dobře. Viktor umí naslouchat, vnímat atmosféru kolem sebe a nenápadně vytvořit prostor, kde se nikdo necítí jako cizinec.

V profesním životě je to člověk, který se nenechá jen tak rozhodit. I když jde do tuhého, drží si svoje tempo a rozvahu. Je v tom kus horalské trpělivosti i schopnost řešit věci s čistou hlavou. Dokáže spojovat lidi dohromady a nadchnout je pro společnou věc, což se nakonec potvrdilo i při vzniku jeho vlastního projektu v Hakubě.

Když Viktora potkáte, potkáte zkrátka rovného a pohostinného chlapa. Je to ten typ člověka, u kterého víte, že vás přijme s klidem, úsměvem a opravdovým zájmem. Bez stresu, bez přetvářky, s naprostou upřímností..

𝗦𝗲𝘇𝗻𝗮𝗺𝘁𝗲 𝘀𝗲 𝘀 𝗩𝗶𝗸𝘁𝗼𝗿𝗲𝗺 𝗮 𝘀 𝗽𝗿̌𝗶́𝗯𝗲̌𝗵𝗲𝗺 𝗺𝗶́𝘀𝘁𝗮, 𝗸𝘁𝗲𝗿𝗲́ 𝘃 𝗛𝗮𝗸𝘂𝗯𝗲̌ 𝗽𝗼𝗺𝗮́𝗵𝗮́ 𝘃𝘆𝘁𝘃𝗮́𝗿̌𝗲𝘁.
https://www.nabaraku.com/about

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗠𝗼𝗻𝘁𝗵𝗹𝘆 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲: 𝗠𝗮𝘆 𝗢𝗽𝗲𝗻𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗚𝗿𝗲𝗲𝗻 𝗦𝗲𝗮𝘀𝗼𝗻As the snow line retreats to the high peaks, Hakuba undergoes a radica...
05/05/2026

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗠𝗼𝗻𝘁𝗵𝗹𝘆 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲: 𝗠𝗮𝘆 𝗢𝗽𝗲𝗻𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗚𝗿𝗲𝗲𝗻 𝗦𝗲𝗮𝘀𝗼𝗻

As the snow line retreats to the high peaks, Hakuba undergoes a radical transformation. May marks the awakening of the Green Season, a time when winter’s silence is replaced by the vibrant energy of the Japanese Alps coming back to life.

The pace shifts but the possibilities expand. The trails are calling for gravel bikes and e-bikes, and the air is crisp enough for a trek to the misty views of Mountain Harbor or a quiet stroll through late cherry blossoms at Oide Park. Early May also brings the energy of Golden Week, where the valley vibrates with local festivities and a unique festive spirit.

Hakuba is a true year round playground and we cannot wait for all the activities that open up a completely new perspective on the mountains. NABARAKU remains your private basecamp, a place to return to after a day in the saddle or exploring the historic halls of Matsumoto Castle.

𝗪𝗮𝗻𝘁 𝘁𝗼 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗶𝗿𝘀𝘁 𝗯𝗿𝗲𝗮𝘁𝗵 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻𝗲𝘀𝗲 𝘀𝗽𝗿𝗶𝗻𝗴?
Secure your spring escape here: www.nabaraku.com



𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗠𝗼𝗻𝘁𝗵𝗹𝘆 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲: 𝗞𝘃𝗲̌𝘁𝗲𝗻 𝗼𝗱𝗲𝗺𝘆𝗸𝗮́ 𝗚𝗿𝗲𝗲𝗻 𝗦𝗲𝗮𝘀𝗼𝗻

Zatímco na vrcholcích hor se ještě drží bílé čepice, dole v údolí se Hakuba obléká do sytě zelené. Květen je oficiálním startem „Green Season“. Období, kdy zimní ticho střídá nová aktivita a hory se otevírají všem, kteří vyměnili lyže za kolo nebo pohorky.

Je to čas gravelu, e-biků a prvních jarních výšlapů. Můžete si vychutnat výhledy z Iwatake Mountain Harboru, stihnout pozdní sakury v Oide Parku nebo si naplánovat výlet k hradu Macumoto. Začátek měsíce navíc patří Golden Weeku, kdy celé Japonsko i Hakuba ožívají unikátní sváteční atmosférou.

Hakuba je hřištěm, které baví po celý rok. My se už nemůžeme dočkat všech aktivit, které nám teď otevírají úplně novou perspektivu na alpskou krajinu. NABARAKU v květnu funguje jako váš soukromý basecamp, místo, kam se vrátíte po dni stráveném venku v přírodě, která voní po jehličí a čerstvém horském vzduchu.

𝗖𝗵𝗰𝗲𝘁𝗲 𝘇𝗮𝘇̌𝗶́𝘁 𝗷𝗮𝗿𝗼 𝘃 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝘀𝗸𝘆́𝗰𝗵 𝗔𝗹𝗽𝗮́𝗰𝗵?
Rezervujte si svůj jarní pobyt zde: www.nabaraku.com



𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗜𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲𝗿: 𝗔 𝗰𝗹𝗲𝗮𝗿 𝗯𝗿𝗲𝗮𝗸𝗱𝗼𝘄𝗻 𝗼𝗳 𝘄𝗵𝗮𝘁’𝘀 𝗶𝗻𝗰𝗹𝘂𝗱𝗲𝗱At NABARAKU, we believe in transparency. You always rent the lodge...
27/04/2026

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗜𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲𝗿: 𝗔 𝗰𝗹𝗲𝗮𝗿 𝗯𝗿𝗲𝗮𝗸𝗱𝗼𝘄𝗻 𝗼𝗳 𝘄𝗵𝗮𝘁’𝘀 𝗶𝗻𝗰𝗹𝘂𝗱𝗲𝗱

At NABARAKU, we believe in transparency. You always rent the lodge as a single, private unit for your group. No shared spaces with strangers, no hidden fees. Here is exactly what is covered in your stay:

Total Mobility
Two Mitsubishi Delica 4x4 vehicles (8-seaters) are parked at the lodge exclusively for your use. They come with a full tank and you return them the same way. In Hakuba, a 4x4 is essential, not just for reaching the best trailheads and ski resorts, but for grocery runs and exploring local dining without depending on shuttles.

The Viktor Factor
Viktor is your dedicated link to the valley. He handles your station transfers and provides the kind of logistical support you’d expect from a high-end concierge. We don’t charge for this; it’s our investment in the community and the friendships we build with our guests. He’s there to make sure everything runs smoothly, from your first arrival to your final departure.

Facilities
The lodge features a fully equipped kitchen with modern appliances. While we don’t provide meals, the combination of your own transport and Viktor’s local knowledge makes provisioning and finding the right restaurants effortless.

𝗪𝗮𝗻𝘁 𝘁𝗼 𝗰𝗵𝗲𝗰𝗸 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝘂𝗹𝗹 𝗹𝗶𝘀𝘁 𝗼𝗳 𝗳𝗮𝗰𝗶𝗹𝗶𝘁𝗶𝗲𝘀?
Find all the technical details here:
www.nabaraku.com/faq

_____

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗜𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲𝗿: 𝗖𝗼 𝘃𝘀̌𝗲𝗰𝗵𝗻𝗼 𝘇𝗮𝗵𝗿𝗻𝘂𝗷𝗲 𝗰𝗲𝗻𝗮 𝘃𝗮𝘀̌𝗲𝗵𝗼 𝗽𝗼𝗯𝘆𝘁𝘂

V NABARAKU sázíme na férový přístup. Lodge pronajímáme vždy pouze jako celý objekt, takže soukromí je základ. Tady je jasný přehled toho, co u nás máte v ceně:

Auta a svoboda pohybu
Přímo u lodge máte k dispozici dvě osmimístná auta Mitsubishi Delicia 4x4. Předáváme je s plnou nádrží a s plnou je zase vracíte. Čtyřkolka je v Hakubě nutnost. Umožní vám flexibilně měnit střediska podle sněhu, dojet si na nákup nebo vyrazit do restaurací přesně tehdy, kdy se vám chce.

Viktor: Podpora, která se neúčtuje ale cení.
Nedílnou součástí pobytu je Viktor. Neberte ho jako placeného průvodce, ale jako vaši spojku s celým údolím. Zajistí odvoz z nádraží i zpět a funguje jako osobní podpora pro vše, co je v místě potřeba vyřídit. Tuhle službu poskytujeme bezplatně. Je to náš vklad do komunity a vztahů s hosty, ze kterých se často stávají přátelé. Viktor je tu od toho, aby vám pobyt zpříjemnil a vyřešil technické detaily za vás.

Zázemí a kuchyně
Stravování sice nezajišťujeme, ale v objektu najdete kompletně vybavenou kuchyň se všemi spotřebiči. Díky autům a Viktorovým tipům máte na dosah lokální obchody i skvělá místa, kam zajít na jídlo, když se vám zrovna nechce vařit.

𝗠𝗮́𝘁𝗲 𝗱𝗼𝗽𝗹𝗻̌𝘂𝗷𝗶́𝗰𝗶́ 𝗼𝘁𝗮́𝘇𝗸𝘆 𝗸 𝘃𝘆𝗯𝗮𝘃𝗲𝗻𝗶́?
Všechny praktické informace najdete v naší sekci FAQ:
www.nabaraku.com/FAQ

_____

𝗠𝗼𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗮𝗻 𝗮 𝗯𝗮𝘁𝗵: 𝗧𝗵𝗲 𝗮𝗿𝘁 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻𝗲𝘀𝗲 𝗢𝗻𝘀𝗲𝗻In Japan, soaking in a hot spring is not just about hygiene. It is a slow...
14/04/2026

𝗠𝗼𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗮𝗻 𝗮 𝗯𝗮𝘁𝗵: 𝗧𝗵𝗲 𝗮𝗿𝘁 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻𝗲𝘀𝗲 𝗢𝗻𝘀𝗲𝗻

In Japan, soaking in a hot spring is not just about hygiene. It is a slow, meditative ritual that marks the transition from the energy of the mountains to a state of complete recovery. As the spring evening settles over Hakuba, the onsen becomes a space where time slows down.

To truly embrace this tradition, remember the unspoken rules of the bath. It is a place of quiet and respect. Always wash thoroughly at the stations before entering the water. Leave your phone and your worries in the locker. The goal is stillness—letting the mineral-rich water and the view of the fading mountain light do the work for you.

At NABARAKU, we guide our guests to the best local hidden gems where the architecture and nature meet in perfect balance. It is the essential final chapter to every day spent in the Japanese Alps.

𝗪𝗮𝗻𝘁 𝘁𝗼 𝗱𝗶𝘀𝗰𝗼𝘃𝗲𝗿 𝗼𝘂𝗿 𝗳𝗮𝘃𝗼𝗿𝗶𝘁𝗲 𝗵𝗶𝗱𝗱𝗲𝗻 𝗼𝗻𝘀𝗲𝗻𝘀 𝗶𝗻 𝗛𝗮𝗸𝘂𝗯𝗮?

Explore the local culture and our recommendations here:
https://www.nabaraku.com/hakuba-guide

_____

𝗢𝗻𝘀𝗲𝗻: 𝗥𝗶𝘁𝘂𝗮́𝗹, 𝗸𝘁𝗲𝗿𝘆́ 𝘃𝗮́𝘀 𝗻𝗮𝘂𝗰̌𝗶́ 𝘇𝗮𝗽𝗼𝗺𝗻𝗲𝘁 𝗻𝗮 𝗰̌𝗮𝘀

Japonský onsen není jen horká lázeň. Je to hluboce zakořeněný rituál, který ukončuje aktivní den a připravuje tělo i mysl na odpočinek. S přicházejícím jarním večerem v Hakubě, kdy se vzduch ochladí a hory ztichnou, neexistuje lepší místo pro regeneraci.

Aby byl váš zážitek autentický, je dobré znát místní etiketu. Onsen je zónou klidu a čistoty. Před vstupem do samotného bazénu je nezbytnou součástí důkladná očista na dřevěné stoličce. Do vody vstupujete s respektem k ostatním, bez plavek a bez mobilu. Odměnou je naprosté uvolnění svalů a pohled do probouzející se jarní přírody.

V NABARAKU pro vás máme seznam míst, která nejsou v turistických průvodcích. Místa, kde horká minerální voda, vůně dřeva hinoki a ticho hor tvoří dokonalý celek.

𝗖𝗵𝗰𝗲𝘁𝗲 𝗽𝗼𝘇𝗻𝗮𝘁 𝘁𝗮𝗷𝗲𝗺𝘀𝘁𝘃𝗶́ 𝗻𝗲𝗷𝗹𝗲𝗽𝘀̌𝗶́𝗰𝗵 𝗹𝗼𝗸𝗮́𝗹𝗻𝗶́𝗰𝗵 𝗹𝗮́𝘇𝗻𝗶́?

Naše tipy na ty nejlepší onseny v okolí najdete zde:
https://www.nabaraku.com/hakuba-guide

_____

𝗪𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿 𝟮𝟲/𝟮𝟳: 𝗕𝗼𝗼𝗸𝗶𝗻𝗴𝘀 𝗢𝗽𝗲𝗻 𝗧𝗼𝗺𝗼𝗿𝗿𝗼𝘄The wait for the 26/27 season is over. Tomorrow, April 10, at 10:00 AM CEST, we offi...
09/04/2026

𝗪𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿 𝟮𝟲/𝟮𝟳: 𝗕𝗼𝗼𝗸𝗶𝗻𝗴𝘀 𝗢𝗽𝗲𝗻 𝗧𝗼𝗺𝗼𝗿𝗿𝗼𝘄

The wait for the 26/27 season is over. Tomorrow, April 10, at 10:00 AM CEST, we officially open the booking system for NABARAKU. If you are planning to experience the Japanese powder next winter, this is the most critical moment to secure your dates.

NABARAKU is a boutique mountain lodge, not a mass-market resort. We deliberately maintain a limited capacity to ensure a calm, personal, and authentic atmosphere for every guest. This approach means our prime winter dates, especially during peak powder weeks, are typically claimed within hours of launch.

If you value a visually curated environment and a strategic location in the heart of the Japanese Alps, we recommend being ready at the link below the moment we go live.

𝗖𝗹𝗮𝗶𝗺 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝘀𝗽𝗼𝘁 𝗶𝗻 𝗛𝗮𝗸𝘂𝗯𝗮 𝗯𝗲𝗳𝗼𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗲𝗮𝘀𝗼𝗻 𝗶𝘀 𝗳𝘂𝗹𝗹𝘆 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗶𝘁𝘁𝗲𝗱:
www.nabaraku.com/booking

____

𝗪𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿 𝟮𝟲/𝟮𝟳: 𝗥𝗲𝘇𝗲𝗿𝘃𝗮𝗰𝗲 𝘀𝘁𝗮𝗿𝘁𝘂𝗷𝗶́ 𝗷𝗶𝘇̌ 𝘇𝗶́𝘁𝗿𝗮

Příprava na vaši příští zimní cestu do Japonska vrcholí právě teď. Již zítra, v pátek 10. dubna přesně v 10:00, spouštíme rezervační systém pro sezónu 26/27.

NABARAKU si zakládá na komorní atmosféře, klidu a osobním přístupu, což s sebou nese přirozeně omezenou kapacitu lůžek. Nejsme anonymní hotel ani masový resort; nabízíme zázemí lidem, kteří hledají kvalitu a styl bez zbytečného chaosu. Právě proto bývají nejžádanější termíny uprostřed zimy rozebrány v řádu hodin po otevření.

Pokud plánujete zažít japonské hory s jistotou špičkového servisu a lokální znalosti, doporučujeme si termín zajistit okamžitě po spuštění prodeje. Neriskujte, že na vás v příštím roce nezbyde místo.

𝗭𝗮𝗷𝗶𝘀𝘁𝗲̌𝘁𝗲 𝘀𝗶 𝘀𝘃𝘂̊𝒋 𝘁𝗲𝗿𝗺𝗶́𝗻 𝘃 𝗷𝗮𝗽𝗼𝗻𝘀𝗸𝘆́𝗰𝗵 𝗔𝗹𝗽𝗮́𝗰𝗵 𝘃𝗰̌𝗮𝘀:
www.nabaraku.com/booking

_____

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗠𝗼𝗻𝘁𝗵𝗹𝘆 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲: 𝗧𝗵𝗲 𝗔𝗽𝗿𝗶𝗹 𝗗𝘂𝗮𝗹𝗶𝘁𝘆April in Hakuba is not the end of the story; it is a fascinating new chapter wh...
05/04/2026

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗠𝗼𝗻𝘁𝗵𝗹𝘆 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲: 𝗧𝗵𝗲 𝗔𝗽𝗿𝗶𝗹 𝗗𝘂𝗮𝗹𝗶𝘁𝘆

April in Hakuba is not the end of the story; it is a fascinating new chapter where two worlds collide. While the peak season crowds have departed, the region transforms into a visual masterpiece of white peaks and pink valleys. This is the only time of year you can witness the surreal transition from winter's grip to spring’s first breath in a single day.

The high-altitude terrain remains a playground for sun-drenched laps and slushy fun, but the real magic happens at the base. Mid-April marks the opening of the legendary Tateyama Kurobe Alpine Route, featuring canyon-like snow walls that defy belief. Down in the villages, the cherry blossoms begin their silent takeover, offering a quiet, aesthetic side of Japan that feels personal and unhurried.

At NABARAKU, we embrace this slower rhythm. It is a season for design-conscious travelers who value the contrast between a morning on the ridges and an afternoon exploring local shrines surrounded by blooming petals.

𝗥𝗲𝗮𝗱𝘆 𝘁𝗼 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗼𝘀𝘁 𝘃𝗶𝘀𝘂𝗮𝗹𝗹𝘆 𝘀𝘁𝘂𝗻𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗺𝗼𝗻𝘁𝗵 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗔𝗹𝗽𝘀?
Secure your spring sanctuary here:
www.nabaraku.com

_____

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗠𝗼𝗻𝘁𝗵𝗹𝘆 𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲: 𝗗𝘂𝗯𝗻𝗼𝘃𝘆́ 𝘀𝘁𝗿̌𝗲𝘁 𝗱𝘃𝗼𝘂 𝘀𝘃𝗲̌𝘁𝘂̊

Duben v Hakubě není koncem sezóny, ale jejím nejbarevnějším vyvrcholením. Je to období fascinujícího kontrastu, kdy se ostré bílé hřebeny potkávají s prvními květy v údolí. Zatímco hlavní turistický nápor opadl, hory odhalují svou klidnou, kultivovanou tvář, která je jako stvořená pro objevování bez spěchu a chaosu.

Nahoře v areálech vás čeká uvolněné jarní ježdění pod ostrou modrou oblohou, zatímco dole se příroda probouzí v podobě rozkvétajících sakur. Polovina měsíce navíc přináší unikátní otevření vysokohorské cesty Tateyama Kurobe s jejími gigantickými sněhovými stěnami, vizuální zážitek, který nemá ve světě obdoby.

Pro hosty NABARAKU je duben o estetice a prožitku. Je to čas, kdy můžete dopoledne krájet jarní sníh a odpoledne trávit v tichu lokálních onsenů nebo na procházce mezi kvetoucími stromy. Pokud hledáte Japonsko v jeho nejčistší podobě, duben je tou správnou volbou.

𝗖𝗵𝗰𝗲𝘁𝗲 𝘇𝗮𝘇̌𝗶́𝘁 𝗛𝗮𝗸𝘂𝗯𝘂 𝘃 𝗷𝗲𝗷𝗶́𝗺 𝗻𝗲𝗷𝗳𝗼𝘁𝗼𝗴𝗲𝗻𝗶𝗰𝘁𝗲̌𝗷𝘀̌𝗶́𝗺 𝗼𝗯𝗱𝗼𝗯𝗶́?
Rezervujte si svůj dubnový pobyt:
www.nabaraku.com

_____

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗜𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲𝗿: 𝗔𝗿𝗿𝗶𝘃𝗶𝗻𝗴 𝗶𝗻 𝘀𝘁𝘆𝗹𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗲𝗮𝘀𝗲NABARAKU Insider is our regular series of practical tips designed to make yo...
28/03/2026

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗜𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲𝗿: 𝗔𝗿𝗿𝗶𝘃𝗶𝗻𝗴 𝗶𝗻 𝘀𝘁𝘆𝗹𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗲𝗮𝘀𝗲

NABARAKU Insider is our regular series of practical tips designed to make your stay smoother, easier, and more enjoyable. From check in and luggage delivery to everyday lodge details, it brings together useful information directly connected to your stay with us in Hakuba.

The journey to Hakuba is part of the experience and we want your arrival to be as seamless as the first track on fresh powder. Your transition into the mountain rhythm starts the moment you step off the train.

Viktor will be there at the Hakuba station ready to greet you and handle your gear. But if you want to travel truly light we have a pro tip: use the “Black Cat” (Yamato) delivery service from Tokyo. Sending your luggage ahead means you can navigate Japan’s transit with nothing but your camera and a sense of wonder.

Check in begins at 15:00. Viktor won’t just hand you a key. He will give you a proper introduction to the lodge, help settle your bags and make sure you feel right at home from the very first minute.

𝗪𝗮𝗻𝘁 𝘁𝗼 𝗺𝗮𝘀𝘁𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗹𝗼𝗴𝗶𝘀𝘁𝗶𝗰𝘀 𝗼𝗳 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻𝗲𝘀𝗲 𝗲𝘀𝗰𝗮𝗽𝗲?

Find all our practical tips and answers here:
https://www.nabaraku.com/FAQ

____

𝗡𝗔𝗕𝗔𝗥𝗔𝗞𝗨 𝗜𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲𝗿: 𝗣𝗿̌𝗶́𝗷𝗲𝘇𝗱 𝗯𝗲𝘇 𝘀𝘁𝗿𝗲𝘀𝘂 𝗮 𝘂𝗯𝘆𝘁𝗼𝘃𝗮́𝗻𝗶́ 𝘀 𝗼𝘀𝗼𝗯𝗻𝗶́𝗺 𝗽𝗿̌𝗶́𝘀𝘁𝘂𝗽𝗲𝗺

NABARAKU Insider je naše pravidelná série praktických tipů, které vám mají pobyt co nejvíce usnadnit a zpříjemnit. Od check inu a dopravy zavazadel až po každodenní fungování lodge, přináší užitečné informace přímo spojené s pobytem u nás v Hakubě.

Cesta do Hakuby je zážitek sám o sobě a my se staráme o to aby váš příjezd proběhl naprosto hladce. Jakmile vystoupíte z vlaku, starosti nechte na nástupišti.

Viktor vás vyzvedne přímo na nádraží v Hakubě, pomůže se všemi zavazadly a odveze vás do lodge. Máme pro vás ale jeden tip jak si cestování po Japonsku ještě víc užít: pošlete si kufry a lyže dopředu přes službu “Black Cat” (Yamato). Cestovat na lehko z Tokia je osvobozující a vaše věci na vás budou bezpečně čekat přímo u nás.

Check in u nás začíná v 15:00. Nečekejte žádnou neosobní recepci. Viktor vás ubytuje, ukáže vám všechna zákoutí lodge a postará se abyste se od první chvíle cítili jako u dobrých přátel.

𝗛𝗹𝗲𝗱𝗮́𝘁𝗲 𝗱𝗮𝗹𝘀̌𝗶́ 𝗽𝗿𝗮𝗸𝘁𝗶𝗰𝗸𝗲́ 𝗿𝗮𝗱𝘆 𝗽𝗿𝗼 𝘃𝗮𝘀̌𝗶 𝗰𝗲𝘀𝘁𝘂?

Všechny odpovědi na vaše otázky najdete v naší sekci FAQ:
https://www.nabaraku.com/FAQ

____

𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻 𝗡𝗼𝘁𝗲𝘀: 𝗠𝗼𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗮𝗻 𝗷𝘂𝘀𝘁 𝘀𝗸𝗶𝗶𝗻𝗴Coming to Japan for your first winter season is a sensory shift. In the Hakuba Valley,...
23/03/2026

𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻 𝗡𝗼𝘁𝗲𝘀: 𝗠𝗼𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗮𝗻 𝗷𝘂𝘀𝘁 𝘀𝗸𝗶𝗶𝗻𝗴

Coming to Japan for your first winter season is a sensory shift. In the Hakuba Valley, the experience isn't just about the vertical drop or the legendary powder; it’s about the etiquette and the atmosphere that define the Japanese Alps. Unlike the high-energy après-ski scenes of Europe, Hakuba thrives on a certain balance of sport and stillness.

Understanding the local flow makes all the difference. When visiting the local resorts, you’ll notice a deep respect for the mountain and for other people. It starts with the quiet on the shuttle buses and ends with the restorative ritual of the onsen. There are no loud speakers on the slopes here, just the sound of edges on snow and the occasional chime of a lift bell.

Our "Japan Notes" focus on these small but vital details. From how to handle your gear in public spaces to the unspoken rules of local eateries, embracing the local pace allows you to experience Hakuba not as a tourist, but as a guest who truly belongs.

𝗪𝗮𝗻𝘁 𝘁𝗼 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗛𝗮𝗸𝘂𝗯𝗮 𝗯𝗲𝘆𝗼𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝘁𝗼𝘂𝗿𝗶𝘀𝘁 𝗰𝗹𝗶𝗰𝗵𝗲́𝘀?
https://www.nabaraku.com

____

𝗝𝗮𝗽𝗮𝗻 𝗡𝗼𝘁𝗲𝘀: 𝗩𝗶́𝗰 𝗻𝗲𝘇̌ 𝗷𝗲𝗻 𝗹𝘆𝘇̌𝗼𝘃𝗮́𝗻𝗶́

První lyžařská výprava do Japonska je víc než jen cesta za prašanem,je to vstup do světa, který má svá vlastní, často nepsaná pravidla. Hakuba Valley není jen o počtu sjezdovek, ale o prožitku, který v sobě spojuje sportovní výkon s hlubokým klidem japonských Alp. Pokud sem míříte poprvé, připravte se na to, že hory tu mají jiný tep.

Zatímco evropská střediska žijí hlasitým après-ski, Japonsko sází na respekt a ohleduplnost. Ten rozdíl pocítíte hned: v tichu skibusů, v disciplinovaných frontách na lanovku i v absolutním klidu na svahu, kde vás neruší žádná reprodukovaná hudba. Místní etiketa velí nepoutat na sebe zbytečnou pozornost a nechat prostor vyniknout přírodě.

V rámci našich „Japan Notes“ vám chceme přiblížit právě ty detaily, které z obyčejné dovolené udělají autentický zážitek. Ať už jde o správné odkládání výstroje nebo respektování rituálů v místních restauracích, pochopení tohoto tichého řádu vám otevře dveře k mnohem hlubšímu spojení s tímto výjimečným místem.

𝗖𝗵𝗰𝗲𝘁𝗲 𝗽𝗼𝘇𝗻𝗮𝘁 𝗛𝗮𝗸𝘂𝗯𝘂 𝗯𝗲𝘇 𝘁𝘂𝗿𝗶𝘀𝘁𝗶𝗰𝗸𝘆́𝗰𝗵 𝗸𝗹𝗶𝘀̌𝗲́?
https://www.nabaraku.com

____

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Nabaraku posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

  • Want your hotel to be the top-listed Hotel?

Share