BelArosa Chalet

BelArosa Chalet Wir verbinden Tradition und das heimelige Chaletgefühl mit einer ausserordentlichen Infrastruktur u

INSIDE AS OUTSIDEThe feeling of bare feet on the mountain meadow is something we bring inside. The chalet is built from ...
22/06/2026

INSIDE AS OUTSIDE
The feeling of bare feet on the mountain meadow is something we bring inside. The chalet is built from the same elements as the nature surrounding us. Raw stone underfoot. Reclaimed wood where your fingers trace the notches of days gone by. Large glass fronts let the inside and outside merge. So you stay grounded. Cozy. At peace ⛰️

——

DRAUSSEN WIE DRINNEN 
Das Gefühl der nackten Füsse auf der Bergwiese nehmen wir mit nach drinnen. Das Chalet ist aus denselben Elementen gebaut wie die Natur, die uns umgibt. Raues Gestein unter den Füssen. Altholz, wo du mit deinen Fingern die Kerben nachzeichnest, entlang vergangener Tage. Viel Glas lässt drinnen und draussen verschmelzen. So bleibst du geerdet, wohlig, bei dir ⛰️

MOUNTAIN MEADOWThere is this meadow we walk to when we want to remember what truly matters.No viewpoint. No signs. Just ...
19/06/2026

MOUNTAIN MEADOW
There is this meadow we walk to when we want to remember what truly matters.

No viewpoint. No signs. Just wildflowers, high grass, and a silence that feels right. This is how we ground ourselves—barefoot, the cold morning dew on our hands, surrounded by this vibrant splendor.

This is how summer feels here 💚

——

BERGWIESE
Es gibt diese Wiese, zu der wir gehen, wenn wir uns erinnern wollen, worauf es wirklich ankommt.

Kein Aussichtspunkt. Keine Wegweiser. Nur Wildblumen, hohes Gras und eine Stille, die gut tut. So erden wir uns – barfuss, den kalten Morgentau an den Händen, umgeben von dieser farbigen Pracht.

So sieht unser Sommer aus 💚

THREE NIGHTS, TWO WORLDS – SIMPLY HEIMELIGYou begin the day with breakfast at the Lakeview Chalet, whenever it suits you...
16/06/2026

THREE NIGHTS, TWO WORLDS – SIMPLY HEIMELIG
You begin the day with breakfast at the Lakeview Chalet, whenever it suits you.

We pack your rucksack with homemade regional treats before you set out on the four-hour walk – out to the reservoir, through forests and alpine meadows, all the way down to Sapün.

There the „Heimeli“ is already waiting, just for you, and welcomes you with a fine plate of local specialties and something sparkling from the Bündner Herrschaft. You ease your muscles in the hot tub under the open sky and gather your strength again over a three-course dinner.

After a slow morning at the maiensäss, you make your way down to Langwies and take the Rhaetian Railway across the viaduct, back up to Arosa. Where your time with us winds down gently.

Three nights. Two valleys. And an experience that does you the deepest kind of good, set in this wide, weathered mountain world. Simply recharge ⛰️

Our HEIMELI-OFFER is now open for booking. Exclusively for you as our guest ✨Link in bio.

——

DREI NÄCHTE, ZWEI WELTEN – EINFACH HEIMELIG
Den Tag beginnst du mit deinem Frühstück im Lakeview Chalet, wann immer du möchtest.

Deinen Rucksack füllen wir mit selbstgemachten, regionalen Leckereien, bevor du dich aufmachst auf die etwa vier Stunden lange Wanderung – hin zum Stausee, durch die Wälder und Alpweiden bis ins Sapün.

Dort wartet bereits das «Heimeli» nur auf dich und heisst dich mit einem feinen Plätteli und dem Glas, das prickelt aus der Bündner Herrschaft. Die Muskeln entspannst du im Hottub unter freiem Himmel und stärkst dich mit unserem 3-Gang-Menü.

Nach dem Morgen im Maiensäss gehts hinunter nach Langwies und mit der Rhätischen Bahn über das Viadukt wieder hinauf nach Arosa. Wo du deine Zeit bei und mit uns langsam ausklingen lässt ⛰️

Drei Nächte. Zwei Täler und ein Erlebnis, das so richtig gut tut inmitten der urchig weiten Berglandschaft. Einfach nur auftanken.

Ab sofort kannst du unser HEIMELI-PAKET buchen. Exklusiv für dich als unser Gast ✨Link in Bio.

YOKO CALLS THE SHOTS AT BELAROSA CHALETWondering who really runs our 5-star hideaway in the Swiss mountains? After readi...
08/06/2026

YOKO CALLS THE SHOTS AT BELAROSA CHALET
Wondering who really runs our 5-star hideaway in the Swiss mountains? After reading our latest blog post, there won’t be a shadow of a doubt left.
We asked our charming dachshund lady five tricky questions—and received wonderfully honest answers. Including what it is that truly makes her happy:

“Two answers. First: when I get to nibble on a dried pig’s ear. And second: when I cuddle up on cloud nine!”

Have you always wanted to know why our pup is a secret fan of Yoko Ono? Why she prefers sleeping in an olive-green 1967 Samsonite suitcase, and why everyone at the chalet—whether on two legs or four—is treated absolutely equal?
Read the full, delightfully cheeky interview with Yoko on our blog now. Link in bio 🐾

——

DACKELDAME HAT DAS SAGEN: YOKO AUS DEM BELAROSA CHALET
Wer die heimliche Chefin in unserem 5-Sterne-Hideaway in den Bündner Bergen ist? Spätestens nach unserem neuen Blogpost gibt es daran keinen Zweifel mehr.
Wir haben unserer charmanten Dackeldame fünf knifflige Fragen gestellt – und herrlich ehrliche Antworten bekommen. Unter anderem darauf, wann sie eigentlich so richtig glücklich ist:

„Zwei Antworten. Erstens: Wenn ich an einem getrockneten Schweineohr knabbern darf. Und zweitens: Wenn ich auf Wolke 7 kuschle! “
Wolltest du schon immer mal wissen warum unsere Hündin ein heimlicher Fan von Yoko Ono ist? Warum sie am liebsten in einem olivgrünen Samsonite-Koffer aus dem Jahr 1967 schläft und weshalb für sie im Chalet alle Gäste – ob auf zwei oder vier Pfoten – absolut gleich sind?

Das ganze, herrlich launische Gespräch mit Yoko findest du ab jetzt auf unserem Blog. Link in der Bio 🐾   

Thanks for the beautiful Portrait

SEVEN DAYSIn seven days, not much happens. Or then again—maybe everything does?The mountains stay the same, but the ligh...
05/06/2026

SEVEN DAYS
In seven days, not much happens. Or then again—maybe everything does?

The mountains stay the same, but the light has shifted. Can you feel the air slowly starting to feel like summer again? Imagine this: in one week, you will be floating here, support by the water, losing yourself in this view. The water is getting ready for you. And the chalet? It’s waiting—calmly, yet ready.

June 12th. Almost here ✨

——

SIEBEN TAGE 
In sieben Tagen passiert nicht viel. Oder vielleicht doch—alles?

Die Berge bleiben dieselben, aber das Licht hat sich verändert. Spürst du, wie die Luft langsam wieder nach Sommer schmeckt? Stell dir vor: In einer Woche wirst du genau hier liegen, dich vom Wasser tragen lassen und dich in diesem Blick verlieren. Das Wasser macht sich bereit für dich. Und das Chalet? Es wartet—ruhig und doch bereit.

12. Juni. Fast geschafft ✨

JUNE – FINALLY SUMMER For us, June marks a fresh start. It’s the time when the last patches of snow have finally melted ...
01/06/2026

JUNE – FINALLY SUMMER 
For us, June marks a fresh start. It’s the time when the last patches of snow have finally melted and the mountains turn a vibrant green. On June 12th, we reopen our doors for the summer season.

You can feel the anticipation throughout the house: we’re getting everything ready, the windows are wide open, and we’re looking forward to our first guests. Maybe you’ll arrive here and finally take that deep breath—embracing a rhythm that simply feels right.

June. We are ready for you and for the summer 💚

——

JUNI – ENDLICH SOMMER
Der Juni ist bedeutet für uns: Anfang. Wenn die letzten Schneefelder geschmolzen sind und die Berge so richtig grün werden. Am 12. Juni öffnen wir wieder unsere Türen für die Sommersaison.

Aufbruchsstimmung im ganzen Haus: Wir machen alles bereit, die Fenster stehen offen und wir freuen uns auf die ersten Gäste. Und vielleicht kommst du hier oben an und atmest so richtig durch. Lebst genau den Rhythmus, der einfach nur gut tut.

Juni. Wir sind bereit für dich und für den Sommer 💚

Thank U for the Landscape

PAWS IN THE SANDOne last morning with the sea behind her.Soon our trail leads back uphill — home to 1.800 metres, where ...
29/05/2026

PAWS IN THE SAND
One last morning with the sea behind her.

Soon our trail leads back uphill — home to 1.800 metres, where the meadows are slowly turning green and the mountain summer is waking.

Up in Arosa, everything is ready. Joko walks ahead. She knows the way home.
On June 12, we open our doors to summer.

Joko will be waiting. Who will you bring along 🐾

——-

SAND UNTER DEN PFOTEN
Ein letzter Morgen mit dem Meer im Rücken.

Bald führen unsere Spuren wieder bergwärts — heim auf 1.800 Meter, wo die Wiesen langsam grüner werden und der Bergsommer erwacht.

Oben in Arosa ist alles bereit. Joko geht voraus. Den Weg nach Hause, den kennt sie gut.
Am 12. Juni dürfen wir unsere Türen öffnen — hinein in den Sommer.

Joko wird warten. Wen bringst du mit 🐾

AROSA IN SPRINGBetween SeasonsWide slopes. Snow that lingers. Crystalline air. People know this place in winter. But spr...
26/05/2026

AROSA IN SPRING
Between Seasons
Wide slopes. Snow that lingers. Crystalline air. People know this place in winter. But spring?

The mountains don’t change—they just show themselves differently in the light. Trails open up. Not for more people. For more time. Mornings stretch longer. The air at 1800 meters stays crystalline when the valley below starts to hum again.

Arosa doesn’t brace for spring crowds. The mountains simply wait. Calm. Patient. And when we open on June 12, you’ll arrive to realize this is what you’ve been searching for.

Swipe to see what spring looks like at 1800 meters.

——

AROSA IM FRUEHLING
Zwischen Den Jahreszeiten
Weite Pisten. Schnee, der länger bleibt. Kristallklare Luft. Menschen kennen diesen Ort im Winter. Aber Frühling?

Die Berge ändern sich nicht – sie zeigen sich einfach anders im Licht. Wege öffnen sich. Nicht für mehr Menschen. Für mehr Zeit. Morgen dehnen sich. Die Luft auf 1800 Metern bleibt kristallklar, wenn unten im Tal der Platz draussen wieder knapp wird.

Arosa wappnet sich nicht für Frühlingsmassen. Die Berge warten einfach. Gelassen. Geduldig. Und wenn wir am 12. Juni öffnen, wirst du ankommen und merken, dass du genau das schon lange suchst.

Swipe, um zu sehen, wie Frühling auf 1800 Metern aussieht.

Mountains

KITCHEN SECRETS – SLOW TOMATO SUGOThe secret to a truly great sugo isn’t a hidden ingredient—it’s time and a few specifi...
22/05/2026

KITCHEN SECRETS –
SLOW TOMATO SUGO
The secret to a truly great sugo isn’t a hidden ingredient—it’s time and a few specific techniques. We let our sauce simmer for hours until the flavor is deep and intense. That scent filling the entire kitchen, telling you: dinner is almost ready. 

Want to master this craft yourself? In our cookery classes, we show you these exact techniques — either in our professional kitchen or in the privacy of your own chalet. Side by side, we refine the basics until they are truly great. Real craftsmanship to take home with you and a memory to keep 🍅 

Maybe save this post for your next afternoon in the kitchen.
And find all the details about our classes on our website (link in bio).

——

KÜCHENGEHEIMNISSE –
SUGO MIT GANZ VIEL ZEIT
Das Geheimnis eines wirklich guten Sugos ist keine versteckte Zutat – es sind einzelne Kniffe bei der Zubereitung und Zeit. Wir lassen unsere Sauce stundenlang köcheln, bis der Geschmack tief und intensiv ist. Es ist dieser Duft, der die ganze Küche füllt und dir sagt: Das Essen ist bald bereit.

Willst du dieses Handwerk selbst lernen? In unseren Kochkursen zeigen wir dir genau jene Kniffe – entweder bei uns in der Profiküche oder ganz privat bei dir im Chalet. Seite an Seite verfeinern wir das Einfache, bis es richtig gut ist. Echtes Handwerk zum Mitnehmen und um sich zu erinnern 🍅

Vielleicht speicherst du diesen Beitrag für deinen nächsten Koch-Nachmittag.
Finde alle Infos zu den Kursen auf unserer Webseite (Link in der Bio).

 

19/05/2026

OUR HOSPITALITY
Often, it’s the things you don’t even consciously notice that make all the difference.

The careful arrangement of fresh flowers. A warm, crackling fire. Polishing the lamps until they sparkle like the night sky.

We prepare the chalet with a lot of care, just for you. You might find yourself thinking: „Someone really thought of me here.“ And that’s exactly it. 
It’s this quiet kind of care that you feel before you even see it. For us, hospitality isn’t just a concept—it’s the sum of all these small, thoughtful gestures.

——

UNSERE GASTLICHKEIT
Oft sind es die Dinge, die du gar nicht bewusst wahrnimmst, die den Unterschied machen.

Das sorgfältige Arrangieren frischer Blumen. Ein freundlich prasselndes Feuer. Das Polieren der Lampen, bis sie wieder funkeln wie die Sterne in der Nacht.

Wir bereiten das Chalet mit viel Liebe vor, für dich. Vielleicht denkst du auch mal: Hier hat jemand an mich gedacht. Ja, genau.
Es ist diese stille Form der Sorgfalt, die du spürst, bevor du sie siehst. Denn Gastlichkeit ist für uns kein Konzept, sondern die Summe all dieser kleinen Handgriffe.

Adresse

Prätschlistrasse 11
Arosa
7050

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von BelArosa Chalet erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an BelArosa Chalet senden:

Teilen