"Villa Wille" was built in 1909 by Hermann Wille, an architect and building engineer. Although the villa was converted into a first class hotel in 1999, the exterior structure of the building has remained untouched. Modern amenities in our 17 rooms such as television, telephone, free Wi-Fi, hair dryer and underfloor heating for cold days in Swakopmund ensure your comfort and well-being in a very c
ozy environment. Zeitgemäßer Komfort, wie Fernsehen, Telefon, Kostenlose WLAN, Haartrockner und eine Fußbodenheizung für die kalten Tage in Swakopmund, sorgen in den 17 Zimmern für Wohlbefinden in besonderer Umgebung. The fabric and furniture were very carefully matched to the overall style of the building. The protected heritage façade and the rooms in the main buildings with their stucco ceilings are complemented by modern ambiance. The tasteful color coordination brings out the playful art nouveau elements in the inside and the windows of the 100 year old building. The hotel is marked by this extraordinary atmosphere and is a small jewel in the historical coastal town. Sorgfältig wurden Stoffe und Möbel mit dem Erscheinungsbild des Gebäudes in Einklang gebracht. Die denkmalgeschützte Fassade und die Zimmer des Hauptgebäudes mit ihren Stuckdecken ergänzen sich mit modernem Ambiente. Die geschmackvolle Farbgestaltung lässt den verspielten Jugendstilelementen im Innern des 100 Jahre alten Gebäudes und in den Fenstern genügend Raum. Die so entstandene außergewöhnliche Atmosphäre prägt das Hotel und macht es in seiner Einzigartigkeit zu einem kleinen Juwel in der historischen Küstenstadt. History
The main idea throughout all renovation and modernization efforts was to maintain the original building by architect and builder Hermann Wille as much as possible. Herman Wille played a strong role in creating the face of Swakopmund, with buildings like the Adlerapotheke, (1909), the pastors’ house (1911), the German School and the extension of the Hotel Fürst Bismark (1913). Geschichte
Sämtliche Modernisierungsmaßnahmen wurden von der Idee getragen, das Gebäude des Architekten und Baumeisters Hermann Wille, der das Gesicht der Stadt mit der Errichtung der Adlerapotheke (1909), dem Pfarrhaus (1911), der Deutschen Schule und der Erweiterung des Hotels Fürst Bismarck (1913) geprägt hat, weitestgehend zu erhalten. The feeling of history combined with modern comfort
If Hotel Eberwein is one of your destinations on your trip through fascinating Namibia, you will immediately immerse yourself into the atmosphere of the starting 20th century. You can start your sightseeing tour of the most beautiful spots of the coastal town directly in front of the doorstep. You can comfortably walk to many restaurants, cafes and bars directly from the hotel. Historisches Bewusstsein - moderner Komfort
Wer auf seiner Reise durch das faszinierende Namibia Station in Swakopmund macht, taucht im Hotel Eberwein in die Atmosphäre des beginnenden 20. Mitten in der Stadt gelegen, beginnt die Sightseeing-Tour direkt vor der Haustür zu den schönsten Plätzen des Küstenortes. Zahlreiche Restaurants und Lokale können bequem zu Fuß erreicht werden. Our Service
A comfortable lounge invites hotel guests to share their travel experiences over first class South-African wine or fresh beer on tap. A generous breakfast provides a good start to your day. Hotel guests can park safely in an underground garage. Der Service
Die gemütliche Lounge lädt die Hotelgäste bei einem erstklassigen südafrikanischen Wein oder einem frisch gezapften Bier zum Austausch von Reise-Erlebnissen ein. Ein reichhaltiges Frühstück sorgt für einen guten Start in den Tag. Den Hotelgästen steht für sicheres Parken eine Tiefgarage zur Verfügung.