Challet Fonte Nova

Challet Fonte Nova Boutique Hotel Edificado no séc. XIX, o Challet Fonte Nova marcado pela sua nobreza, envolve-nos uma magnífica viagem no tempo.

A 200m do Mosteiro de Alcobaça, e rodeado de lendas e de história, a sumptuosidade do Challet valorizou-se em 1993 quando os pais da actual proprietária renovaram a casa, criando o ambiente ideal para quem a visita. Mas é o estilo clássico-moderno do interior, que transmite o conformo e a sensação de bem-estar, indispensável para uma estadia inesquecível. Seja nas salas ou nos quartos totalmente e

quipados, a decoração oferece, em cada recanto, um pormenor de requinte que deixa rendido quem quer que o visite. Quer esteja em negócios ou em férias, o Challet Fonte Nova é o lugar ideal para ficar e saborear os melhores prazeres da vida.

Ao encerrarmos mais um ano, deixo um agradecimento profundo a todos os que trouxeram vida ao Challet Fonte Nova. Aos cas...
28/12/2025

Ao encerrarmos mais um ano, deixo um agradecimento profundo a todos os que trouxeram vida ao Challet Fonte Nova. Aos casamentos e batizados que aqui encontraram o seu cenário, aos hóspedes que fizeram desta casa a sua, e à equipa de profissionais que caminhou ao nosso lado com dedicação e generosidade. Foi um ano desafiante, mas sempre guiado pelo profissionalismo, pela entrega e pelo carinho que nos definem. Obrigada por cada momento partilhado e por cada história que aqui ganhou lugar. Que o novo ano nos traga mais luz, mais encontros e a mesma harmonia que tem orientado o nosso caminho.

As we close another year, I extend my heartfelt gratitude to all who brought life to Challet Fonte Nova. To the weddings and christenings that found their perfect setting here, to the guests who made this house their own, and to the team of professionals who walked beside us with dedication and generosity. It was a challenging year, yet always guided by the professionalism, commitment, and warmth that define us. Thank you for every shared moment and every story that found its place within these walls. May the new year bring us more light, more encounters, and the same harmony that has guided our path.

Entre a elegância contemporânea da ala nova e o charme intemporal do edifício de 1872, o Challet Fonte Nova revela-se co...
20/12/2025

Entre a elegância contemporânea da ala nova e o charme intemporal do edifício de 1872, o Challet Fonte Nova revela-se como um lugar onde o passado e o presente caminham lado a lado. Dois estilos, duas épocas, uma mesma harmonia, prova de que a autenticidade permanece, mesmo quando a modernidade se aproxima com suavidade.

Between the contemporary elegance of the new wing and the timeless charm of the 1872 building, Challet Fonte Nova reveals itself as a place where past and present walk side by side. Two styles, two eras, one shared harmony proof that authenticity endures, even as modernity approaches with grace.

O dia especial deste casal teve assinatura própria. Entre referências clássicas e a precisão dos detalhes neoclássicos, ...
16/12/2025

O dia especial deste casal teve assinatura própria. Entre referências clássicas e a precisão dos detalhes neoclássicos, elevaram-se velas e notas de borgonha que definiram a paleta. A luz marfim percorreu o Challet, criando uma atmosfera etérea. Neste cenário onírico cada instante foi puro momento cinematográfico.

This couple’s special day carried a signature of its own. Amid classical references and the precision of neoclassical details, candles rose and touches of burgundy defined the palette. Ivory light drifted through the Challet, creating an ethereal atmosphere. In this dreamlike setting, every moment unfolded like pure cinema.

Florista Trevo Spice Boys

Os domingos têm uma luz diferente, uma luz que pousa sobre a mesa e transforma cada detalhe em conforto. Entre a doçura ...
14/12/2025

Os domingos têm uma luz diferente, uma luz que pousa sobre a mesa e transforma cada detalhe em conforto. Entre a doçura das compotas, o crocante do pão e a frescura da fruta, nasce um pequeno-almoço que abraça a alma. Lá fora, a fonte murmura, quebrando suavemente o silêncio que embala a manhã.

Sundays carry a different kind of light, a light that settles over the table and turns every detail into comfort. Between the sweetness of the preserves, the crunch of warm bread, and the freshness of ripe fruit, a breakfast is born that gently embraces the soul. Outside, the fountain murmurs, softly breaking the silence that cradles the morning.

“No me esperaba encontrarme este pedazo de hotel. El espacio increíble, las habitaciones muy espaciosas y cuidadas y el ...
11/12/2025

“No me esperaba encontrarme este pedazo de hotel. El espacio increíble, las habitaciones muy espaciosas y cuidadas y el desayuno insuperable. El servicio también muy atento.” Mario, Espanha - Booking Review

Booking.com

Quando a tranquilidade faz morada. A cama acolhe, a luz envolve e o mundo lá fora desacelera. Um convite discreto a cont...
07/12/2025

Quando a tranquilidade faz morada. A cama acolhe, a luz envolve e o mundo lá fora desacelera. Um convite discreto a continuar no conforto de domingo.

When tranquility settles in. The bed welcomes, the light wraps around you, and the world outside slows down. A gentle invitation to linger in Sunday comfort.

Entre flores nascidas de um jardim encantado e balões que dançavam no ar como planetas, o pequeno Joaquim brilhava no ce...
03/12/2025

Entre flores nascidas de um jardim encantado e balões que dançavam no ar como planetas, o pequeno Joaquim brilhava no centro deste seu dia de batismo. O bolo, ponto de encontro à mesa, completou a magia do momento. À porta do Challet o nosso príncipe recebeu o dia com a pureza e felicidade genuína que só as crianças conhecem.

Amid flowers blooming from an enchanted garden and balloons dancing in the air like tiny planets, little Joaquim shone at the center of his baptism day. The cake, a gathering point at the table, completed the magic of the moment. At the entrance of the Challet, our little prince welcomed the day with the purity and genuine happiness only children know.

Hélia Arte Floral Ana de Carvalho Photography

Vieram os novos tempos, a pressa, a modernidade, as tendências que mudam como as estações. Mas ele ficou. Suspenso no te...
30/11/2025

Vieram os novos tempos, a pressa, a modernidade, as tendências que mudam como as estações. Mas ele ficou. Suspenso no teto, manteve-se firme na sua graça antiga, como quem guarda o passado com ternura. A sua luz continua suave, dourada, a iluminar não apenas a sala, mas também as memórias que o tempo se esqueceu de levar.

The new times came, the rush, the modernity, the trends that change like the seasons. But it remained. Hanging from the ceiling, it stood firm in its old-world grace, as if gently guarding the past. It's light still glows softly, golden, illuminating not only the room but also the memories that time forgot to take away.

Na véspera da sexta-feira mais aguardada do ano, o mundo f**a suspenso à espera das grandes oportunidades. As listas gan...
27/11/2025

Na véspera da sexta-feira mais aguardada do ano, o mundo f**a suspenso à espera das grandes oportunidades. As listas ganham forma, e no ar sente-se o início da magia de Natal. É o momento de pensar não só no que se compra, mas no que se vive e se partilha. E se, este ano, o presente fosse uma experiência? Uma pausa tranquila num Challet de charme? F**a a sugestão.

On the eve of the most anticipated Friday of the year, the world seems to pause in anticipation of great opportunities. Lists take shape, and in the air, the magic of Christmas begins to unfold. It’s the perfect moment to think not only about what we buy, but about what we live and share. And what if, this year, the gift were an experience? A peaceful escape in a charming chalet? Just a thought.

O Natal aproxima-se e, com ele, regressa a magia que transforma os dias. No Challet Fonte Nova, cada recanto é preparado...
24/11/2025

O Natal aproxima-se e, com ele, regressa a magia que transforma os dias. No Challet Fonte Nova, cada recanto é preparado para esta época especial: as luzes, o aroma doce e o conforto que se faz sentir em cada pormenor. É tempo de partilhar, de saborear e de criar memórias que f**am guardadas no tempo. Aqui, o Natal vive-se com charme, tradição e um toque acolhedor que faz sentir em casa.

Christmas is approaching, and with it returns the magic that transforms the days. At Challet Fonte Nova , every corner is prepared for this special season - the lights, the sweet aromas, and the comforting atmosphere felt in every detail. It is a time to share, to savour, and to create memories that will be cherished through time. Here, Christmas is lived with charm, tradition, and a welcoming touch that makes you feel at home.

É nos pequenos detalhes do Challet Fonte Nova que se revela a atenção e o carinho dedicados a cada espaço. Peças decorat...
19/11/2025

É nos pequenos detalhes do Challet Fonte Nova que se revela a atenção e o carinho dedicados a cada espaço. Peças decorativas, obras de arte discretas e a iluminação cuidadosamente estudada completam o cenário, criando um espaço harmonioso e equilibrado.

It is in the small details at Challet Fonte Nova that the care and attention dedicated to each space are revealed. Decorative pieces, discreet works of art, and thoughtfully designed lighting complete the setting, creating a harmonious and balanced environment.

Chega novembro e, com ele, Alcobaça enche-se do perfume doce que anuncia a Mostra de Doces Conventuais. É um ritual que ...
13/11/2025

Chega novembro e, com ele, Alcobaça enche-se do perfume doce que anuncia a Mostra de Doces Conventuais. É um ritual que se repete ano após ano, como um reencontro com as raízes e com o tempo. Entre claustros e memórias, renasce a arte antiga de transformar ovos e açúcar em pequenos tesouros de doçura. Cada doce conta uma história de paciência, de devoção e de saber transmitido de geração em geração. Em Alcobaça, o outono tem o sabor da tradição. E, a cada novembro, esse sabor volta a unir quem acredita que as memórias também se guardam em receitas.

November arrives, and with it, Alcobaça fills with the sweet aroma that announces the Festival of Convent Sweets. It is a ritual that repeats year after year - a reunion with our roots and with time itself. Among cloisters and memories, the ancient art of transforming eggs and sugar into little treasures of sweetness is reborn. Each confection tells a story of patience, devotion, and knowledge passed down through generations. In Alcobaça, autumn carries the flavor of tradition - and every November, that flavor brings together those who believe that memories, too, can be preserved in recipes.

Endereço

Rua Da Fonte Nova, Nº 8
Alcobaça
2460-046

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Challet Fonte Nova publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Challet Fonte Nova:

Compartilhar

Categoria